venerdì 29 gennaio 2010

MAZUREK DABROWSKIEGO (II A IPSSAR CASSINO)

Mazurek Dąbrowskiego (Mazurka de Dabrowski) est le nom avec lequel est connu le chant “Pieśń Legionów Polskich we Włoszech” (Chant des légions polonaises en Italie ), l’hymne national polonais.

L’histoire

L’hymne a été écrit en juillet 1797 à Reggio Emilia par Jòzef Wybicki, lieutenant de l’armée polonaise du général Jan Henryk Dąbrowski; celui-ci, de son éxil de Paris, avait rassemblé quelques mois avant une armée d’environ 1500 soldats, divisés en détachements d’infanterie et chevalerie, avec lesquels il s’unit à Napoléon dans la Campagne d’Italie. Le général français a promis aux polonais que leur patrie aurait reconquérit la liberté s’ils auraient combattu à côté de lui contre la Russie, l’Autriche et la Prusse, qui en 1795 avaient partagé le territoire polonais.

Les détachements de Dabrowski sont entrés à Reggio Emilia à travers la Porte San Pietro entre le 30 juin et le 2 juillet 1797, pour réprimer les révoltes incitées par les familles aristocratiques contre la nouvelle-née République Cispadane ; c’est pendant les célébrations pour le succès de l’expédition militaire que le jeune lieutenant a écrit la mazurka, pour célébrer la valeur du commandant et chanter l’amour pour la Patrie lontaine

La première exécution publique, comme sérénade, a eu lieu dans les rues de Reggio Emilia ,
devant le palais épiscopal où étaient hébergés Dabrowski et ses officiers, pendant la nuit entre le 10 et le 11 juillet 1797. Le chant a été officiellement adopté par la Pologne comme l’hymne national en
1926.
Les célébrations à l’occasion de 200ème annivesaire de la naissance de l’hymne ont eu lieu à Reggio Emilia le 5 juillet 1997, à la présence de hautes autorités civiles, militaires et réligieuses polonaises.

Le texte originaire présente de légères différences par rapport à l’actuel.
Le commencement de l’hymne ou incipit “Jeszcze Polska nie zginela”(La Pologne n’est pas encore disparue) se réfère à la division de la nation en 1795 entre les trois puissances voisines, tandis que le refrain”Marsz,marsz,Dąbrowski,z ziemi włoskiej do Polski” (en marche, Dobrowski, de la terre italienne à la Pologne) les soldats incitent leur général à les conduire au plus tôt vers la Patrie .

Nessun commento:

Posta un commento